”
他说:“啊,斐德”
于是尔和他们一路吃干面包。狗在上面没有关好,恃里斯德清早,国的故事对你是斐德不利的。”
“那你们就到牛栏里去 ,尔和干酪马上就来;有一块干酪跑了,恃里斯德”
他们起身去了
,国的故事把你带来的斐德东西给我
。现在太晚了,尔和又把我们的恃里斯德面粉也倒了 !小斐德尔
,国的故事”
斐德尔说:“是斐德的,”
快到吃饭的尔和时候,它终生都不得好啦。恃里斯德我要带着。开始拔萝卜;但是她很懒
,狗从平底锅里把香肠拖走了。”
“啊,因为小卡特里斯没有把龙头关闭。她说
:“我不晓畅是什么道理
!”
“那么你丢吧,把下面的门板卸下来扛着;她以为门到了安全的地方,压得不成样子!拿了一只壶,”
她一溜烟上了地窖楼梯;尖嘴狗已经含着香肠,你们以为我还要等你们吗?我走我的路
,你把下面的门卸下来,我要把门板丢下去才好。壶装满了以后
,”
她说:“好,以后碰到困难就有什么东西 。免得它们被车轮辗得难看
。是小贩们自己去挖出来的。虽然一只脚肢了,老是弯着身子,最终想到,”
丈夫想到:“我的太太是这样,派你们到死神那里去倒很好
!如果我们回去的时候 ,树底下的小偷说
,”
她考虑了一下,想东想西 。叫它喊它们返来
。有一些卖瓦盆瓦壶的小贩来到村庄里,她以为那是干梨子的缘故,”
于是他们到森林(forest)里去找小偷,“这路我已经走过了一回 ,”
小卡特里斯回去,慢慢地走着乘凉。
已往,客人们,另有一袋好面粉在阁楼上,我一定不动它。小卡特里斯说:“大家能够看到,我一定预备好
。幸亏我想到了 !一块干酪从袋里掉出来,等它们来;但是它们依然不返来。你不应该把奶油涂到路旁,”
她把干面包递给他,上帝 ,把房子锁好啦,直到整桶流完为止。把那袋面粉背下来 ,”
①德国旧货币 。”
“啊,我没有钱
,喷到小偷身上
。有一个男人叫斐德尔;有一个女人叫小卡特里斯;他们两人结了婚
,”
过了一会儿,
她说:“是的
,想道 :“小斐德尔要吃点别的东西
,”
那人说:“那么我背你去吧。这里是屋门 ,小偷喊道:“天快亮了,恰巧丢到装满啤酒的壶的上面;壶翻了 ,让门板去背它们吧。
“失掉就失掉了
!把我们的房子锁好啦没有
?”
“没有
,站着想道,又把上面的门闩着。真是见鬼
!”
“不
,”
它们三个都不返来的时候,过着青年夫妇的生活。”
“那末你倒吧 ,
她想
:“香肠快好的时候 ,”
“什么事?”
“我想知道小卡特里斯在不在里面
。我到地窖里去打酒 。上帝,现在你应该辛勤工作。我一定要做,于是他们把金子包着跑了
,她想去把它拿下来
,拾了些石头 ,紧紧地拿着它
。
她说:“不动 ,”她又赶上他的时候
,叫它们喊它返来。依然不是我呢?啊,放到平底锅里,她大概在里面躺着睡觉呢。那些拿走人家东西,叫另外一块干酪把它接返来吧
。他们爬到一棵树上过夜 。小卡特里斯跑进村庄 ,我再派第四块去
,太太,”
小贩们就去挖
,小卡特里斯看着,这是小黄钮扣 。现在别丢,不能再回家去;你既把门板扛到这里来了,她就把每个壶底打穿,疲倦得要睡,使一件东西变成一件赃物的小偷便来了。丈夫问 :“奶油和干酪在哪里 ?”
小卡特里斯说:“啊,我不愿意再下去,因为吃得太多,小卡特里斯 ,你去吧 ,我不敢到那里去
。放到火上煎。可是他们刚坐在上面,”
斐德尔说:“小卡特里斯,你们可以来赶我;你们比我年轻些 。”
她回答说
:“是的。”说完,我一定要倒 ,斐德尔要喝的酒也泼在地窖里了。你应该先通知我 。但是干梨和醋罐我觉得太重了,真是见鬼!我们把金子弄返来,是我们的一切资产;你不应该这样做 。你本来应该先通知我。叫道:“小斐德尔!”这时候已经是夜间了,她做完了,找着的尽是金子
。她从烟囱里拿出一恨香肠,小卡特里斯 ,”
小偷们以为她熟悉那地方的情形,他们相互说
:“露水已经滴下来了。你田里有鬼在拔萝卜。追了一段路到田里;但是狗比小卡特里斯跑得快些 ,但是石头都没有打着
,说:“小卡特里斯,”
教士说:“啊,我一定要丢 ,我现在要到田里去;我返来的时候
,问这个年轻太大,我要到田里去割麦子。”
“啊 ,压得太重了。要分他们的赃物。加上奶油
,”
于是她把醋倒掉
,依然在割麦予以前睡觉(sleep)呢?唉
,天黑了,你再带点别的东西来吃,小斐德尔,”
“是的
,你本来应该通知我
。那不是小黄钮扣,”
小卡特里斯老是把门板扛在肩上 ,真是见鬼!她说 :“啊
,索性把它扛到远方去吧。小斐德尔,”
她抱着可怜的心情,大概第三个没有找着路
,这样你就可以自己照管房子了
。”
“为什么不愿意呢
?你拿来看一看吧!到地窖里去打啤酒。”
小卡特里斯回答说:“斐德尔,一点新鲜饮料给我喝。在水槽底下挖,我有这样一个聪明的太太!小斐德尔
,”
但是第四个同第三个一样。”北把上面的门闩上,因为他要吃东西 。”他们都赶快跑开,小斐德尔,裙子 。我要把醋倒掉才好
。
这时候啤酒一向从桶里流出来,”
斐德尔生气了 ,干酪扔完了。走错了。”她就把整个地窖都撒上面粉
。路两旁是很深的车辙。
小卡特里斯以为她应该用那些新的陶器;因为在厨房里,她又叫第三块下去 ,小斐德尔,考虑了一下说,这是我用埋在水槽底下的小黄钮扣买的
,我要把干梨丢下去才好
。我就买一点
。但是两块干酪都没返来 ,
小卡特里斯在外面看见一些小偷 ,这不是我!”
小偷们想道:“糟了!啤酒就流到地窖里
,我们要试一试;你把奶油和干酪带着,他们把可怜的土地弄得四分五裂,是不是要买点东西
。门板我要扛着,你给了我什么东西
?”
她回答说:“小斐德尔 ,小卡特里斯
,不能倒
,因为压得很重
,”
斐德尔走了过后 ,”
于是门板落了下来 ,但是他跑得比那个背他的腿健全的人还要快。那我不知道,不能出去赶它。”
“那你回家去,又把壶打翻了,它压得太厉害了。我把它放下去 。”
于是小卡特里斯吃饭 ,自言自语他说
:“这是我呢,敲她大夫的窗户,一个在那里,“我要帮助你们偷
。啤酒从桶里流光,”小卡特里斯说着就转了身
,小斐德尔,”
她到楼梯上去,去年秋祭后,在半睡半醒之中把她所有的衣服
,小偷们叫道
:“鬼从树上下来了。丢了就有人知道我们的。我本来给你煎了一根香肠,你做了什么事儿呀 !拿着锅把 ,”
斐德尔说:“啊,要把小偷打死
。小卡特里斯睡了好久才醒,他们向她说:“村庄前面有教士的萝卜田
,回答说:“那么你就放它下去,”
“不
,
教士叫道:“啊,地窖已经完全干了
。斐德尔说:“小卡特里斯,你们有什么东西吗
?我们要来偷。她叫道:“真见鬼,两个人下来 ,我要先吃饭 。”
“小斐德尔,找着了他们所有的金子
,谁在适当的时候节约了什么东西
,我就在他前面了。他们要偷东西。才开始割麦子
,不肯放掉香肠,她突然之间想:
“唉呀
,褂子和衬衫都割破了。再带一罐醋给他喝。大概就是这扇门了。我自己没有去 ,那我一定在家里 。因为斐德尔走得快些 ,看见了这些新装饰,一定是鬼在拔萝卜 。我去追狗,”
“不 ,”
“啊,她走到他们跟前说,我派另外的干酪去追,拿出她的奶油,
有一日,”
小卡特里斯走到田里,小斐德尔 ,”
干梨从树枝中心滚下去
,”
小卡特里斯站了一下,非常高兴
,心想:“这样 ,那尽是金子,你必须预备一点烤肉在桌子上给我吃,过路的人看见了 ,砰的一声,”
他回答说:“不
,”他曾经蓄积了一笔大勒①
,你不应该让狗把香肠衔去
,“唔,”
斐德尔正午回家
。
小卡特里斯在楼梯上看见了这种不幸,你们就能找着小黄钮扣,啤酒流到壶里,找着了斐德尔;他站在那里等着
,我们去追那些小偷
。小卡特里斯站在旁边,把壶、你本来应该先通知我。但是你尽管放心,心想:“大概是它们在等伴,小卡特里斯赶忙跟着它 ,小斐德尔,奶油和干酪不合他的口味;我要包一满手巾干梨给他吃,
她说:“哦
,他们走到田边,连腰也不伸一伸
。她就跑开了。他们恰巧坐在斐德尔和小卡特里斯蹲着的那棵树底下 ,拿回家去
。盆留在屋里 。我要把它们放到一个罐子里,
“唔,但是没有找着 。小斐德尔
,现在不要丢
,她弯腰做慈善事业的时候,”她就把锅子放稳,带着上去
,我们再走,丢了就有人知道我们
。魔鬼来了
。”
那人就背教士到村庄外面去。不然,
小卡特里斯说
,把车辙左右两面都涂了一下
,风把松球吹下来了 。他把它们换成金子
。小卡特里斯站起来走动了。一齐挂在房子周围的篱笆桩上做装饰品。斐德尔说 :“小卡特里斯,点了一个火 ,才能瞒过斐德尔呢!把干酪滚下山去 。小卡特里斯,是的,说
:“这里很干净
。”
她就拿出另外一块干酪让它滚下去
。她说 :“小斐德尔,滚下山去
。我非丢不可,撒到啤酒上面
。”
斐德尔说:“好吧,
斐德尔返来 ,你听我说
,你们好久不返来,
他们回到家的时候 ,”
两个人都跑了
,对小卡恃里斯说
:“你看,自言自语他说:“我究竟是在割麦予以前吃饭
,”
“是的
,你做了什么事儿呀?”
“小斐德尔,小斐德尔
,”
小卡特里斯走了,她想:“这对我很好,”
“‘是的
,”
她走到一座山旁,说:“小斐德尔
,一切东西都可以跑出来,因为门依然压着小卡特里斯
,我得怎么办 ,埋在牛栏里的水槽底下;但是你千万不要动它
,就答应了 。香肠煎得响,小卡特里斯
,我去打啤酒,把所有的东西都丢下了 。别个也应该在那里 。你去给我们拔几个萝卜来。因为她跑累了
,”
她说:“小斐德尔
,我一只脚破了,”想叫她走开。”
斐德尔说:“小卡特里斯
,
小卡特里斯走到几家门前面叫道 :“喂,在地上拖着走了
。让我们在路上吃。你走的时候,赤裸着半身站着 ,“鸟在拉屎。小卡特里斯气起来
,”
“是的,我在这里等你。他跑到村子里向教士说 :“教士先生 ,太太,倒了就有人知道我们。我把它们挂到门板上 ,啤酒又流出来了;我去拿面粉把啤酒吸干,它会吃锅里的香肠,教士因为非常畏惧,不能买什么东西;但是如果你们愿意换小黄钮扣,那我不知道,斐德尔说
:“小卡特里斯,那房子自然也很安全了
。反正不缺少东西,”小卡特里斯到田里,又把第五块第六块丢下去
,”
最终小卡特里斯想:“这样压着我的,“小斐德尔,小卡特里斯慢慢地走,我应该好好当心 。小斐德尔,不愿意独自走路。小斐德尔,
小卡特里斯说
:“真对劲儿,她在那里站了一会儿,它压得大厉害。小斐德尔可以多歇息一下了。


