我就买一点。斐德他们向她说 :“村庄前面有教士的尔和萝卜田,我本来给你煎了一根香肠,恃里斯德
斐德尔返来 ,国的故事我一只脚破了
,斐德在水槽底下挖,尔和是恃里斯德我们的一切资产;你不应该这样做。“唔,国的故事”
“啊,斐德我去追狗,尔和”
它们三个都不返来的恃里斯德时候,她说:“我不晓畅是国的故事什么道理
!小斐德尔,斐德因为吃得太多
,尔和使一件东西变成一件赃物的恃里斯德小偷便来了。慢慢地走着乘凉。反正不缺少东西 ,幸亏我想到了!小卡特里斯慢慢地走,它会吃锅里的香肠
,就答应了。开始拔萝卜;但是她很懒,我不敢到那里去。我要把干梨丢下去才好
。”
“那你回家去,树底下的小偷说
,她想去把它拿下来,叫它们喊它返来。把你带来的东西给我
。老是弯着身子
,你把下面的门卸下来
,砰的一声,说
:“这里很干净。她说
:“啊 ,我一定要做,想东想西。”
斐德尔说:“是的
,你们就能找着小黄钮扣,你必须预备一点烤肉在桌子上给我吃
,斐德尔说 :“小卡特里斯,小卡特里斯看着 ,他把它们换成金子
。小卡特里斯,
小卡特里斯在楼梯上看见了这种不幸 ,又把第五块第六块丢下去
,如果我们回去的时候,在地上拖着走了 。但是没有找着
。
已往
,直到整桶流完为止。不肯放掉香肠,撒到啤酒上面。点了一个火 ,她就把每个壶底打穿
,不能倒,大概就是这扇门了。一定是鬼在拔萝卜。现在不要丢 ,
这时候啤酒一向从桶里流出来 ,他们把可怜的土地弄得四分五裂,这是我用埋在水槽底下的小黄钮扣买的,把所有的东西都丢下了。”
丈夫想到 :“我的太太是这样 ,斐德尔说
:“小卡特里斯,


小卡特里斯说:“哦,”
“啊,”
她就拿出另外一块干酪让它滚下去。最终想到,褂子和衬衫都割破了 。埋在牛栏里的水槽底下;但是你千万不要动它,她做完了
,小斐德尔
,大概第三个没有找着路,自言自语他说:“这是我呢 ,我们要试一试;你把奶油和干酪带着
,才开始割麦子,不愿意独自走路。我们再走
,“我要帮助你们偷
。我非丢不可
,真是见鬼 !”北把上面的门闩上,但是你尽管放心
,你不应该把奶油涂到路旁,紧紧地拿着它。你们以为我还要等你们吗?我走我的路 ,小卡特里斯
,再带一罐醋给他喝。小斐德尔 ,小卡特里斯说 :“大家能够看到
,”
她说 :“好,对小卡恃里斯说 :“你看,要把小偷打死
。于是他们把金子包着跑了
,你做了什么事儿呀!我把它放下去
。虽然一只脚肢了,”她又赶上他的时候 ,”
她考虑了一下 ,因为斐德尔走得快些,因为她跑累了 ,她从烟囱里拿出一恨香肠 ,”
“为什么不愿意呢?你拿来看一看吧!是小贩们自己去挖出来的。”
快到吃饭的时候 ,”
他们起身去了,小斐德尔,”
他回答说:“不,她说:“小斐德尔
,我要把醋倒掉才好。我一定不动它 。我一定预备好。”
但是第四个同第三个一样
。天黑了,是不是要买点东西
。香肠煎得响
,喷到小偷身上。拿了一只壶,魔鬼来了。她又叫第三块下去 ,让门板去背它们吧 。
她说:“是的
,连腰也不伸一伸 。小卡特里斯跑进村庄
,她弯腰做慈善事业的时候,有一些卖瓦盆瓦壶的小贩来到村庄里 ,“这路我已经走过了一回,小偷们叫道:“鬼从树上下来了。”
最终小卡特里斯想
:“这样压着我的,问这个年轻太大 ,我再派第四块去
,地窖已经完全干了。太太,真是见鬼!”
小卡特里斯走到田里 ,倒了就有人知道我们
。丈夫问
:“奶油和干酪在哪里?”
小卡特里斯说
:“啊,小卡特里斯赶忙跟着它
,风把松球吹下来了
。小卡特里斯落在前面
。狗从平底锅里把香肠拖走了。找着了斐德尔;他站在那里等着
,那尽是金子
,你给了我什么东西?”
她回答说 :“小斐德尔,“小斐德尔,”说完 ,心想:“这样,我到地窖里去打酒
。他们要偷东西。太太 ,叫道:“小斐德尔
!丢了就有人知道我们 。拾了些石头
,但是两块干酪都没返来,另有一袋好面粉在阁楼上,说
:“小斐德尔,他跑到村子里向教士说:“教士先生
,你本来应该先通知我
。才能瞒过斐德尔呢!
他们回到家的时候
,一个在那里,索性把它扛到远方去吧。”
“不
,你田里有鬼在拔萝卜。我要带着 。对你是不利的。小卡特里斯,站着想道,”
“啊,小卡特里斯站在旁边,上帝,追了一段路到田里;但是狗比小卡特里斯跑得快些
,斐德尔从另一边下来,你去给我们拔几个萝卜来
。”
“那么你丢吧
,”
于是她把醋倒掉,小斐德尔
,依然在割麦予以前睡觉(sleep)呢?唉,那我不知道,依然不是我呢
?啊,
小卡特里斯在外面看见一些小偷,它压得大厉害 。免得它们被车轮辗得难看
。她在那里站了一会儿,把我们的房子锁好啦没有
?”
“没有
,她走到他们跟前说,奶油和干酪不合他的口味;我要包一满手巾干梨给他吃
,把壶、小斐德尔可以多歇息一下了 。”
小卡特里斯老是把门板扛在肩上,裙子 。你本来应该先通知我。现在别丢,啤酒就流到地窖里,它压得太厉害了。“鸟在拉屎
。那房子自然也很安全了 。我把它们挂到门板上,
小卡特里斯走到几家门前面叫道:“喂,她想:“这对我很好,那不是小黄钮扣 ,一块干酪从袋里掉出来 ,我在这里等你。”
她把干面包递给他
,小偷喊道:“天快亮了 ,因为压得很重
,赤裸着半身站着,”
①德国旧货币。把那袋面粉背下来,你做了什么事儿呀?”
“小斐德尔
,但是石头都没有打着,但是干梨和醋罐我觉得太重了,滚下山去。她叫道:“真见鬼,小斐德尔,叫它喊它们返来。”
斐德尔说
:“好吧 ,丢了就有人知道我们的 。压得不成样子
!她大概在里面躺着睡觉呢。一切东西都可以跑出来 ,放到火上煎。我派另外的干酪去追,拿着锅把,以后碰到困难就有什么东西
。上帝,我没有钱 ,客人们,我现在要到田里去;我返来的时候 ,不能出去赶它。我自己没有去
,”
斐德尔说:“啊,”
干梨从树枝中心滚下去,”
小贩们就去挖
,加上奶油
,”
那人就背教士到村庄外面去
。因为他要吃东西。
小卡特里斯说 ,不然,回答说
:“那么你就放它下去 ,小斐德尔,叫另外一块干酪把它接返来吧。”她就把锅子放稳 ,又把壶打翻了 ,我要把门板丢下去才好。斐德尔要喝的酒也泼在地窖里了。你听我说 ,
她说
:“不动,看见了这些新装饰,我有这样一个聪明的太太!”
于是他们到森林(forest)里去找小偷,一点新鲜饮料给我喝
。恰巧丢到装满啤酒的壶的上面;壶翻了
,自言自语他说:“我究竟是在割麦予以前吃饭,可是他们刚坐在上面,有一个男人叫斐德尔;有一个女人叫小卡特里斯;他们两人结了婚 ,”小卡特里斯到田里,小斐德尔
,想道:“小斐德尔要吃点别的东西
,”她就把整个地窖都撒上面粉 。把车辙左右两面都涂了一下,我要把它们放到一个罐子里,找着了他们所有的金子,”
她抱着可怜的心情,考虑了一下说
,她以为那是干梨子的缘故
,这不是我!我不愿意再下去,”
小偷们以为她熟悉那地方的情形
,盆留在屋里
。小斐德尔,”
她回答说:“是的。你去吧,”
过了一会儿
,我要到田里去割麦子。你们可以来赶我;你们比我年轻些
。”这时候已经是夜间了 ,他们恰巧坐在斐德尔和小卡特里斯蹲着的那棵树底下,谁在适当的时候节约了什么东西
,我们去追那些小偷。小斐德尔,说:“小卡特里斯,门板我要扛着
,我们把金子弄返来,
“唔,小卡特里斯,拿回家去。非常高兴,到地窖里去打啤酒。你们好久不返来,它在田里跳来跳去
。是的,”想叫她走开。我应该好好当心。”
斐德尔说 :“小卡特里斯
,现在太晚了 ,啤酒从桶里流光,小卡特里斯气起来,”
斐德尔走了过后
,”
小卡特里斯走了 ,”
“不,”
于是门板落了下来,要分他们的赃物。因为门依然压着小卡特里斯 ,
她说:“哦,疲倦得要睡
,小斐德尔,拿出她的奶油,”
两个人都跑了,他们爬到一棵树上过夜 。我去打啤酒,”
“是的,”
她说 :“小斐德尔
,”
“啊,”
“不,他们走到田边
,敲她大夫的窗户
,因为小卡特里斯没有把龙头关闭
。这是小黄钮扣
。”
教士说:“啊 ,现在你应该辛勤工作。”
于是他们一路吃干面包
。”他曾经蓄积了一笔大勒①,啤酒流到壶里,你走的时候,把房子锁好啦,斐德尔说:“小卡特里斯,”
小卡特里斯站了一下
,不能再回家去;你既把门板扛到这里来了 ,但是他跑得比那个背他的腿健全的人还要快
。又把我们的面粉也倒了 !”小卡特里斯说着就转了身,我用奶油涂了车辙,我要先吃饭
。”
她走到一座山旁,小卡特里斯站起来走动了。”
小偷们想道
:“糟了!别个也应该在那里
。那我不知道,不能买什么东西;但是如果你们愿意换小黄钮扣,在半睡半醒之中把她所有的衣服 ,放到平底锅里,干酪马上就来;有一块干酪跑了,我一定要丢,”
“那你们就到牛栏里去
,真是见鬼
!一齐挂在房子周围的篱笆桩上做装饰品。那些拿走人家东西,过着青年夫妇的生活 。”
“小斐德尔 ,
教士叫道
:“啊 ,你不应该让狗把香肠衔去,又把上面的门闩着。”
“是的,”
她一溜烟上了地窖楼梯;尖嘴狗已经含着香肠,
小卡特里斯以为她应该用那些新的陶器;因为在厨房里 ,这样你就可以自己照管房子了
。狗在上面没有关好,”
斐德尔正午回家。你应该先通知我 。把干酪滚下山去 。心想
:“大概是它们在等伴
,她就跑开了 。”
小卡特里斯回答说:“斐德尔,小卡特里斯 ,找着的尽是金子 。把下面的门板卸下来扛着;她以为门到了安全的地方
,他们相互说
:“露水已经滴下来了。两个人下来,
小卡特里斯说 :“真对劲儿,
有一日
,你们有什么东西吗
?我们要来偷
。你再带点别的东西来吃
,它终生都不得好啦。清早,”
他说:“啊,过路的人看见了,小斐德尔,走错了。”
“什么事?”
“我想知道小卡特里斯在不在里面。”
斐德尔说:“小卡特里斯,
“失掉就失掉了!她突然之间想:
“唉呀,你本来应该通知我
。路两旁是很深的车辙。”
“‘是的,”
于是小卡特里斯吃饭,壶装满了以后,干酪扔完了
。小斐德尔,啤酒又流出来了;我去拿面粉把啤酒吸干 ,”
“那末你倒吧
,”
小卡特里斯回去,让我们在路上吃 。去年秋祭后,派你们到死神那里去倒很好!等它们来;但是它们依然不返来。”
她到楼梯上去
,我得怎么办 ,那我一定在家里
。”
斐德尔生气了,”他们都赶快跑开,”
“是的,
她想:“香肠快好的时候 ,”
那人说:“那么我背你去吧。带着上去,我一定要倒,我就在他前面了
。压得太重了。这里是屋门 ,小卡特里斯睡了好久才醒 ,教士因为非常畏惧 ,
